Entry:as
Jump to navigation
Jump to search
- See also: -as
English
Multi-letter group | A–E | F–J | K–O | P–T | U–Z | |||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Alphabetical position | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Alphabetical group | A | B | C | D | E |
---|
Letters | 2 |
---|---|
Alphagram | A S |
Rhymes | æs |
as [/æs/; as (1 syll.)]
1 : wob conj (while)
2 : maurad conj (when)
3 : ẽrgim conj (since/because)
4 : ausik conj (like)
5 : molen conj (though)
6 : aurd conj (introduces a purpose: so ~ to)
7 : kuem conj (introduces a comparison: adj ~ an entity)
8 : haizar vt (relative conjunction after "same": that/which/who)
You have the same shoes as I do. — Tenit l'aibemi joades haizim.
2 : maurad conj (when)
3 : ẽrgim conj (since/because)
4 : ausik conj (like)
5 : molen conj (though)
6 : aurd conj (introduces a purpose: so ~ to)
7 : kuem conj (introduces a comparison: adj ~ an entity)
8 : haizar vt (relative conjunction after "same": that/which/who)
You have the same shoes as I do. — Tenit l'aibemi joades haizim.
From the Corpus
[0012] Ross (1882):71:
- The eastern end is the best preserved portion of the building, perhaps by reason of its having been the most recently restored, as its perpendicular style indicates, after some destructive outrage.
- L’eastadi fuinte sujat benreaxenaidausomi triemile strubainozi, povaurdesel sujavealb nuwobausomi relaubrizaidile, ńomil merolegi krausiŕinealbe, ńaprev doalardanti yẽrtardunète.
[0016] Braddon (1863):318:
- “I so much regret that you should have been out of doors at the time, my dear Mrs. Mellish,” she said; “and as I should imagine, from the direction which you took on leaving the house, actually near the place where the unfortunate person met his death. It will be so unpleasant for you to have to appear at the inquest.”
- «Tasalasietim prin tugavaikit mauradu, yoarvi Senyaurta Mellish,» dezat luma; «nend nand majiemaikim, omil äuvvikorte ńïavvlurit maurad tüvvé ńobeni, voardu proxim l’abode jadu versuerttauwlo moarzaiddurat. Vermogellirat tia boulveyaudraunite ńad trengole.»
[0018] Droke (1905):258:
- She had been content with pretending just as long as she was going to, she told herself; and this time the twins were going to have something real for Christmas—something bought. How she was going to buy it was the yet unsolved question.
- Mogelaidavata ńẽrgim nanibaige tochenu woshaumu kuem haizaijata, dezat seba; nend hodiechobu, tuimile tenaijat voardesengune wob Krismasine—bleyaidune. Nëttaujaidasanti jaugure: Kemeku bleyyirata selbemie?
Landau #: 115 • GSL #: 16 • NGSL #: 22 |
Added on: 2021-10-08, 01:23 • View semantic data
Categories:
- English terms with usage examples
- English terms attested in the Corpus
- Terms in the Landau Universal Vocabulary
- Words on the General Service List
- Words on the New General Service List
- Heterograms
- Abecedarian terms
- English words
- English lemmas
- English conjunctions
- English terms beginning with A
- Entries added in 2021